10 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
bein ʿei·naiv |
|
|
2 |
עֵינָיו֙ |
ʿei·naiv |
ʾish shiq·qu·tsei ʿei·naiv |
|
|
10 |
עֵינָ֖יו |
ʿei·naiv |
qa·mu ʿei·naiv |
|
|
10 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
rum ʿei·naiv |
|
|
5 |
עֵינָ֑יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
|
|
1 |
עֵינָ֕יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
|
|
2 |
עֵינָ֗יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
his eyes, |
|
5 |
עֵינָ֗יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
his eyes |
|
2 |
עֵינָ֞יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
|
|
2 |
עֵינָ֥יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
|
|
12 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
|
|
2 |
עֵינָ֣יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv b'ro·sho |
|
|
3 |
עֵינָ֖יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv pa·qach |
|
|
3 |
עֵינָ֥יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv ya·bi·tu |
|
|
5 |
עֵינָ֥יו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv ye·che·zu |
his eyes see, |
|
5 |
עֵינָ֔יו |
ʿei·naiv |
ga·bot ʿei·naiv |
|
|
8 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
ʾim־r'ʾut (־ryt) ʿei·naiv |
|
|
5 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
l'ne·ged ʿei·naiv |
|
|
4 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
l'ne·ged ʿei·naiv |
before his eyes. |
|
4 |
עֵינָֽיו׃ |
ʿei·naiv |
l'ne·ged ʿei·naiv |
before his eyes.” |
|
2 |
עֵינָ֑יו |
ʿei·naiv |
mah־ra·mu ʿei·naiv |
|
|
7 |
עֵינָ֔יו |
ʿei·naiv |
na·sa ʿei·naiv |
|
|
3 |
עֵינָ֖יו |
ʿei·naiv |
va·tikh'hei·na ʿei·naiv |
and his eyes were too dim |
|
1 |
עֵינָ֗יו |
ʿei·naiv |
vay·yis·sa ʿei·naiv |
And he lifted up his eyes, |
|
1 |
עֵינָ֗יו |
ʿei·naiv |
vay·yis·sa ʿei·naiv |
|
|
1 |
עֵינָיו֙ |
ʿei·naiv |
vay·yis·sa ʿei·naiv |
And he lifted up his eyes |
|
4 |
עֵינָיו֙ |
ʿei·naiv |
vay·yis·sa ʿei·naiv |
and he lifted up his eyes |
|
4 |
עֵינָיו֙ |
ʿei·naiv |
vay·yis·sa ʿei·naiv |
|
|
3 |
עֵינָיו֙ |
ʿei·naiv |
v'lo־l'mar'ʾeh ʿei·naiv |
|
|
10 |
עֵינָ֖יו |
ʿei·naiv |
v'ʿo·tsem ʿei·naiv |
|
|
3 |
עֵינָ֗יו |
ʿei·naiv |
vu·maʿlim ʿei·naiv |
|
|
6 |
עֵינָ֣יו |
ʿei·naiv |
yil'tosh ʿei·naiv |
|
|
1 |
עֵינָ֣יו |
ʿei·naiv |
yir'ʾu ʿei·naiv (ʿynv) |
|
|
3 |
עֵינָיו |
ʿei·naiv |
ʿei·naiv |
his eyes, |
|
1 |
עֵינָיו |
ʿei·naiv |
ʿo·tseh ʿei·naiv |
|